top of page

Эйнар Гюднар Пьетурссон: Немного о научных трудах Леонида Кораблева

Обновлено: 16 дек. 2022 г.


Эйнар Гюднар Пьетурссон: Немного о научных трудах Леонида Кораблева


Начало моего знакомства с Леонидом Кораблевым было в июле 1997 года*[1996? г.] когда я получил от него письмо. Он отправил вопрос издательству «Язык и культура» и Ауртни Кр. Эйнарссон сослался на меня. Тема письма – Леонид хотел получить больше знаний о Йоуне Гвюдмундс-соне Ученом. Леонид сказал, что хочет написать биографию Йоуна Ученого, которая и увидела свет в 2009 году, и была переиздана в 2014 г. В том письме было много вопросов, и мое внимание привлекло то [обстоятельство], что Леонид спрашивал не просто о напечатанных книгах, но ссылался на рукописи работ Йоуна Ученого. Я ответил ему по-исландски, и с тех пор мы обменялись множеством писем, и я [также] послал ему немало моих собственных трудов и фотокопии с печатных книг и рукописей. Леонид издал много книг на русском языке об Исландии [о культуре и мифологии], которые он присылал мне.

10 августа 2008 г. Хьёрлейвюр Гухтормссон организовал конференцию о Йоуне Гвюдмундс-соне Ученом в Хьяльтастадюре. Леонид прочитал там доклад по-английски о знакомстве с Йоуном Ученым в России, и [этот доклад] опубликован в переводе на исландский язык в сборнике материалов конференции «По следам Йоуна Ученого» (2013), который издали Хьёрлейвюр и прочие. Там называет Леонид, среди прочего, работы самого Йоуна Ученого, которые тогда были напечатаны. И много Леонид написал сам позже… [В тот же сборник включена статья А. Бергмана о книгах Леонида о рунах, магии и Сокрытом народе…]


Сейчас приведу пример ценности/значения исследований Леонида. В моем издании «Эддические писания Йоуна Гвюдмундс-сона Ученого» (1998 г.) есть и более поздний трактат «Встарь на древнесеверном языке прозывались руны нарезками и буквицами» (далее сокращение: «Нарезки»). По сути, это пояснения к «Песни Бринхильд» из «Саги о Вёльсунгах». Там [в «Нарезках»] есть отрывок, где утверждается что у Фимбультира было по десять пальцев на каждой руке («Eddurit»: т. II с. 101 и т. I 429). Этому больше нигде не было параллелей. В 2005 году Леонид опубликовал брошюру «Gandreið. Колдовской полет или руническая астрология». Там, среди прочего, изданы несколько глав из трактата XVII века «Gandreið» Йоуна Дада-сона на исландском языке, и текст взят из рукописи Nks 76, fol: с. 467. Там написано, что у Фимбультира было по десять пальцев на каждой руке, как и в [трактате] «Нарезки». Очевидно, что текст в рукописи «Gandreið» самостоятельный, не заимствованный из «Нарезок». Этот отрывок показывает, что надо исследовать исландские тексты XVII века, ибо [весьма] возможно, что тогда люди знали рукописи/произведения, которые ныне для нас утеряны и неизвестны.


Недавно в 2021* году [*2019 г.] вышло исправленное Леонидом издание книги на русском языке «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев». Это издание сильно дополнено по сравнению с первым изданием 2003 года. Там даны заклинания различного рода в поэтической форме и прозе, которые именуются заговорами. В 1989 году я написал статью «Заговоры» для VI тома серии «Исландская народная культура». Заговоры были собраны и упорядочены в соседних странах; и изданы целые их собрания, но этого до сих пор не сделано в Исландии. Не было проделано ни одного [серьезного] исторического исследования этой темы. Если возникнет нужда более тщательного исследования местных заговоров – совершенно необходимо пролистать эту книгу Леонида [то есть «Рунические заговоры… », 2-ое издание], ибо он старательно/трудолюбиво исследовал/разыскал много источников. Тексты [заговоров в книге «Рунические заговоры… »] также даны на исландском языке, и приведены ссылки на источники.


Как явствует из вышеизложенного у Леонида Кораблева есть «стремление к знанию и манускриптам», [если употреблять слова] профессора Йоуна Хельгасона, и методы его [Леонида Кораблева] работы выдерживают/отвечают научным требованиям.


Завершено 10 ноября сего 2022 года


Эйнар Г. Пьетурссон ------------------------ SVOLÍTIÐ UM FRÆÐASTÖRF LEONID KORABLEV

Upphaf kynna minna af Leonid Korablev var í júlí sumarið 1997 en þá fékk ég bréf frá honum. Hann hafði sent fyrirspurn til bókaforlagsins Mál og menning og Árni Kr. Einarsson hafði vísað á mig. Tilefni bréfsins var að Leonid vildi fá meiri vitneskju um Jón Guðmundsson lærða, en hann sagðist ætla að skrifa ævisögu hans sem kom út 2009 og aftur endurbætt 2014. Margar spurningar voru í bréfinu og vakti athygli mína að hann var ekki einungis að leita eftir prentuðum bókum heldur vísaði hann til handrita með verkum Jóns. Ég svaraði honum með bréfi á íslensku og síðan hafa mörg bréf farið milli okkar og hef ég sent honum ýmis rit eftir sjálfan mig, ljósrit úr prentuðum bókum og handritum. Hann hefur gefið út margar bækur á rússnesku um íslensk efni sem hann hefur sent mér.

Hinn 10. ágúst sumarið 2008 stóð Hjörleifur Guttormsson fyrir málþingi um Jón Guðmundsson lærða á Hjaltastað. Leonid flutti þar erindi á ensku um kynningu á Jóni lærða í Rússlandi og birtist það í íslenskri þýðingu í ráðstefnuritinu Í spor Jóns lærða 2013, sem Hjörleifur og fleiri stóðu að. Þar nefndi hann m. a. ritverk sín um Jón lærða sem þá voru út komin, en margt hefur hann skrifað síðan. Í sama riti er grein eftir Árna Bergmann um rit hans um rúnir, galdra og huldufólk. Einnig er þar rætt um Ísland og íslenskar bókmenntir í Rússlandi. Hér skal nefnt dæmi um gildi rannsókna hans. Í útgáfu minni á Edduritum Jóns Guðmundssonar lærða 1998 er seinna ritið Að fornu í þeirri gömlu norrænu kölluðust rúnir bæði ristingar og skrifelsi (stytt Ristingar). Að efni er það skýringar á Brynhildarljóðum í Völsunga sögu. Þar er klausa sem segir að Fimbultýr hefði haft tíu fingur á hvorri hendi (Einar G. Pétursson. Eddurit. II. 101 og I. 429). Fyrir þessu fundust hvergi neinar hliðstæður. Árið 2005 gaf Leonid út ritið Gandreið (The magic ride) or runic astrology. Þar eru m. a. nokkrir kaflar úr 17. aldar ritinu Gandreið eftir Jón Daðason á íslensku og er textinn eftir handritinu Nks. 76, fol. s. 467. Þar segir að Fimbultýr hafi haft tíu fingur á hvorri hendi eins og í Ristingum. Svo er að sjá að textinn í Gandreið sé sjálfstæður, ekki kominn úr Ristingum. Þessar klausur sýna að rannsaka verður texta frá 17. öld, því að þá er mögulegt að menn hafi þekkt rit sem nú eru glötuð og ókunn.

Nýlega, 2021, kom út endurbætt útgáfa frá hendi Leonid af bók á rússnesku The runic spells and apocryphal prayers of Icelanders. Bókin er mjög aukin frá fyrri útgáfu 2003. Þar eru ýmiss konar formálar í bundnu og óbundnu máli sem nefnast særingar. Árið 1989 skrifaði ég grein “Særingarˮ í VI. bindi af ritröðinni Íslensk þjóðmenning. Særingum hefur verið safnað skipulega í nálægum löndum og gefin hafa verið út heildarsöfn þeirra, en það hefur ekki verið enn gert hér á landi. Ekki var farið í neinar frumrannsóknir fyrir þessa grein. Ef farið yrði í frekari rannsóknir á særingum hérlendis er full þörf á að fletta þessari bók Leonid því að hann hefur greinilega leitað heimilda víða. Textar eru einnig á íslensku og vitnað til heimilda.


Sýnir að það sem hér hefur rakið að Leonid Korablev hefur “fýsn til fróðleiks og skriftaˮ, eins og Jón Helgason prófessor sagði, og vinnubrögð hans standast fræðilegar kröfur.


Lokið 10. Nóvember 2022


Einar G. Pétursson





25 просмотров0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все
bottom of page